Текст песни Джингл белс на английском с переводом

Рождественская песня Jingle Bells была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом под День Благодарения, в середине 19 века. Здесь представлен оригинал песни, её перевод с английского языка и художественный перевод Ю. Хазанова.

Jingle Bells! – оригинал

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O’er the hills we go
Laughing all the way.
The bells on bobtail ring
The making our spirits bright
Oh what sport to ride and sing
A sleighing song tonight.
*****
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh.
*****
A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon Miss Fannie Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And we — we got upsot
*****
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh.
*****
A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed as there I sprawling lie
But quickly drove away
*****
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh.
*****
Now the ground is white
Go it while you’re young
Take the girls tonight
And sing this sleighing song
Just get a bobtailed bay
Two forty is his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! You’ll take the lead.
*****
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Звените колокольчики! – перевод с английского

Мчась сквозь снег,
На открытых санях, запряжённых лошадкой,
Через поля мы едем,
Смеясь всю дорогу.
Колокольчики на санях звенят,
Поднимая нам настроение,
Как весело ехать и петь,
Песню о санях.
*****
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.
*****
День или два тому назад,
Я вздумал прокатиться,
И вскоре Мисс Фэнни Брайт,
Сидела рядом со мной.
Лошадь была худой и тощей,
Казалось, несчастье — это её судьба.
Она увязла в сугробе,
А мы - опрокинулись.
*****
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.
*****
День или два тому назад,
История, которую я должен рассказать,
Я вышел на снег,
И упал на спину.
Мимо проезжал один джентльмен,
В открытых санях, запряжённых лошадкой,
Он смеялся надо мной, над тем,
Как я растянулся на земле,
Но потом быстро уехал.
*****
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.
*****
Теперь земля белая,
Идите, пока вы молоды,
Возьмите с собой девушек,
И спойте песню про санки.
Возьмите быстроногую гнедую,
С подстриженным хвостом,
Запрягите её в открытые сани,
и щёлкните кнутом! Вы станете лидером.
*****
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

Художественный перевод Ю. Хазанова

Блещет яркий снег,
Словно ветер, сани мчат,
Звенит весёлый смех
С бубенчиками в лад.
На санках расписных
Прокатиться каждый рад
И льётся наша песенка
С бубенчиками в лад.
*****
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Льётся чудный звон,
Слышен смех со всех сторон,
Сани мчатся под уклон.
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Льётся чудный звон,
Слышен смех со всех сторон,
Сани мчатся под уклон.
*****
Ах, какая прыть,
Словно ветер, мчимся мы,
Вовек нам не забыть
Красавицы-зимы!
Куда ни кинешь взгляд —
Сугробы да холмы,
Ну есть ли лучше время
Красавицы-зимы?
*****
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Льётся чудный звон,
Слышен смех со всех сторон,
Сани мчатся под уклон.
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Льётся чудный звон,
Слышен смех со всех сторон,
Сани мчатся под уклон.

Прочитано 20591 раз
Почему море называется морем
февраля 08, 2018

Почему море называется морем

in Почемучка by Сказки Самели
Как произошло слово МОРЕ? Происхождение слова Море, как и отчего образуется слово Море, попробуем разобраться. При рассмотрении устройства слова отчетливо прослеживаются обе составляющие: «мо» и «ре». Первый слог означает множество…
Для чего нужен компас
мая 19, 2018

Для чего нужен компас

in Почемучка by Сказки Самели
Сегодня цифровые технологии упростили нам жизнь и с помощью Глонасс и GPS, мы легко можем ориентироваться на местности, но этим приборам нужна электросеть, интернет, связь, а представьте, что все эти приборы отказались работать: села зарядка, нет сети, или…
Зачем кошке усы
март 10, 2018 7893

Зачем кошке усы

Для чего нужны усы кошке – не только дети, но и взрослые задаются таким вопросом. Сегодня…
Почему дни недели так называются
март 10, 2018 14758

Почему дни недели так называются

Ответ на вопрос: почему так называются дни недели, откуда произошло название…
Где и как растут бананы
мая 19, 2018 9679

Где и как растут бананы

Банан это один из вкусных тропических фруктов, он из самых древних культивируемых…
Почему идет дождь
фев 08, 2018 7146

Почему идет дождь

А вы задумывались почему идет дождь? Откуда берется дождь? Что же такое дождь? Дожди…
Почему появляются дети
фев 08, 2018 9738

Почему появляются дети

Откуда берутся дети? Как появляются на свет? – с такими вопросами сталкивались все…
Почему зебра полосатая
март 10, 2018 8812

Почему зебра полосатая

Казалось бы, совсем детский вопрос: почему зебра полосатая? Но на этот вопрос нет…